Add parallel Print Page Options

Now the entire family has risen up against your servant, saying, ‘Turn over the one who struck down his brother, so that we can execute him and avenge the death[a] of his brother whom he killed. In so doing we will also destroy the heir.’ They want to extinguish my remaining coal,[b] leaving no one on the face of the earth to carry on the name of my husband.”

Then the king told the woman, “Go to your home. I will give instructions concerning your situation.”[c] The Tekoan woman said to the king, “My lord the king, let any blame fall on me and on the house of my father. But let the king and his throne be innocent!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 14:7 tn Heb “in exchange for the life.” The Hebrew preposition ב (bet, “in”) here is the so-called bet pretii, or bet (ב) of price, defining the value attached to someone or something.
  2. 2 Samuel 14:7 sn My remaining coal is here metaphorical language, describing the one remaining son as her only source of lingering hope for continuing the family line.
  3. 2 Samuel 14:8 tn Heb “concerning you.”